Színházak
Városmajori Szabadtéri Színpad
- 2021/2022
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2006/2007
- 2005/2006
- PetyponorvostanárMezei Zoltán
- PetyponnéGabrielle, feleségeG. Erdélyi Hermina
- Petypon du Grelé tábornokPetypon nagybátyjaBalázs Áron
- Clémentinea tábornok unokahúgaPámer Csilla
- CorignonhadnagyHajdú Tamás
- Osztrigás MicitáncosnõFülöp Tímea
- MontgicourtorvosKovács Nemes Andor
- Chanteau, abbéRalbovszki Csaba
- De Valmonté hercegnéVicei Natália
- De Valmonté hercega fiaBaráth Attila
- Claux-néKörmöci Petronella
- Vidaubant-néPesitz Mónika
- Sauvarel-néSziráczky Katalin
- ÉtiennePetypon inasaPálfi Ervin
- Émilea tábornok inasaPálfi Ervin
- rendezőLászló Sándor m.v.
- díszlettervezőCsík György m.v.
- jelmeztervezőCsík György m.v.
- dramaturgBrestyánszki B. R.
- fordítóBéldi Izor
- dalszerzőDarvas SzilárdFényes SzabolcsG. Dénes György
- dalszerzőPolgár TiborSzenes Iván
- koreográfusGyenes Ildikó m.v.
- zenei munkatársLátó Richárd m.v.
- súgóKulhanek Edina
- ügyelőKulhanek Edina
- rendezőasszisztensKulhanek Edina
Dr. Petypon egy tudományos munkájába temetkező orvostanár, aki fanatikusan hívő feleségével szerényen éli mindennapjait. Ám egyszer végre befejezi a nagy művét, az „altatószéket”, és ennek örömére cimborája a hírhedt Maximba viszi ünnepelni, ahol egyikük sem marad szomjasan... Másnap reggel ő a nappalijának kanapéja alatt ébred sajgó fejjel, a hálószobájából pedig Osztrigás Mici, a Maxim táncosnőjének ásítása hallatszik ki… Ettől kezdve elkezdődik Petypon rémálma, Mici levakarhatatlan és szemtelenül csábos. A fondorlatos helyzetek pergő ritmusban követik egymást a fergeteges bohózatban, amit örökzöld melódiák kísérnek.
A La Dame de chez Maxim ősbemutatója 1899. januárjában volt a párizsi Théâtre des Nouveautés-ben, de Feydeau fergeteges bohózatát még ugyanabban az évben a Vígszínház is bemutatta. Az eredetileg Egy hölgy a Maximból című vígjátékban a főszereplő francia neve La Môme Crevette, vagyis a (Kis)Garnélarák(ocska) volt, aki Béldi Izor fordításában az Osztrigás Mici nevet kapta, és az előadást is ezzel a címmel vitték színre.
A bemutatóról annak idején a Vasárnapi Újság a következőket írta:
„A Vígszínház nagyon szereti a borsos dolgokat, de ennél borsosabbat még nem adott. Feydeau vaskos bohósága Parisban nagyon tetszett s máig is játsszák.” (...) “Hősnője valami mulatóhely tánczosnője, a ki egy jól becsípett orvossal (Petyponnal) a lakásába jut. Nehogy Petypon felesége meglássa, ott bujkál az ágyban, majd alakoskodik, aztán hogy az asszony elmegy onnan hazulról, Petyponnénak nézik az idegenek. Egy tábornok nagyon megszereti a Petyponnénak vélt Miczit, vidékre is meghívja az urával együtt. Miczi el is megy, mert a vidéken egy régi ismerősével akar találkozni. Ott aztán feltűnően viseli magát, de azt hiszik, hogy az párisi divat s mindenki utánozza, ő pedig merész oktatásokat ad az asszonyoknak és különös nótákat énekel.”
Ady Endre megnézte az előadást Párizsban, és azt írta: "E bolondos, könnyű darab felett a hangulatok tarka illatfelhői lengenek. Nevessenek, de egy helyütt a darabban szinte megható, nemes poézis strófái csöngenek. Merészen kacérkodik néha a legszivárványosabb filozófiával, sőt magával az irodalommal..."
Egy évvel később Ady megnézte az előadást Budapesten is: "Feydeau úr, ez az elmés ember annyi intelligenciával még nem volt elmés, mint e darabjában. És micsoda őrületesen bolondos helyzetek és figurák. Szikrázott úgy, hogy a szikrák rózsacsokrokat rajzoltak. De azért nem volt ez egészen léha este. Feydeau könnyek között tréfált." És hozzátette, megfeddve a Vígszínházat: "Hölgyek, urak, még Feydeau-t sem lehet mindig egyformán játszani."
A szikrázóan pikás komédiát később is szívesen tűzték műsorra a magyar színházak, és 1983-ban egy zenés tévéfilm is készült belőle.
Az előadás az UMPA Ügynökség engedélyével került bemutatásra.
2018. 12. 06.
Az előadás hossza: 150 perc 1 szünettel